Bir vefatında?


Back to questions answers.


*bf6632    (2010-03-02)

This post is a rough translation from another language, see the original.

Bir vefatında?

Merhaba, bu kandıralı soru olarak ders hiç kimse olduğunu, ancak sizce bir vefatında ve neden?

Başka bir nedeni din kabul ölüm başka bir şey fazla, hiçbir şey sadece?  Ilişkisi bilim başlangıç keşfedin bazı yollar yakınlarında gibi ölüm deneyimlerini?

Öyle korkutma hayal etmek ki can tamamen ortadan ama bence bu gerçeğin sadece. Böylece BEN daha diğer görüş, SIZI umut, ne de bir şey sadece meraklı.

Selam!



(more options below)

>>> There may be more answers to this post, see the original discussion.



Response  
 

Guest name   (option)     Register
Please sum : 6301 + three  



يكون هناك شيء بعد موت?    (ar)
Има ли нещо, което след смъртта?    (bg)
Existuje něco po smrti?    (cs)
Er der noget efter døden?    (da)
Gibt es etwas nach Tod?    (de)
Υπάρχει κάτι μετά από το θάνατο;    (el)
¿Hay algo después de muerte?    (es)
آیا پس از مرگ?    (fa)
Jotakin on kuoleman jälkeen?    (fi)
Y a-t-il quelque chose après la mort ?    (fr)
Akwai wani abu a bayan mutuwa?    (ha)
האם יש משהו לאחר המוות?    (he)
मृत्यु के बाद कुछ-न-कुछ    (hi)
A valami halála után?    (hu)
È ci qualcosa dopo la morte?    (it)
死の後に何かがあるか。    (ja)
죽음 후에 무언가가 있는가?    (ko)
Zijn er iets na dood?    (nl)
Er det noe etter døden?    (no)
Czy jest coś po śmierci?    (pl)
Há algo após a morte?    (pt)
E ceva dupa moarte?    (ro)
Что-то после смерти?    (ru)
Postoji li nešto što nakon smrti?    (sr)
Finns det något efter död?    (sv)
มีบางสิ่งบางอย่างหลั    (th)
Bir vefatında?    (tr)
موت کے بعد اس میں کوئی برائی ہے?    (ur)
有没有某事在死亡以后?    (zh)




Trackbacks : If you talked about this article in your blog or website, you may instantly get a backlink 
There's no trackback at the moment.