|
Légalité des sites de sous-titres
Bonjour, après avoir lu que des sites français de sous-titres de films ont été menacés par la Warner, je me demandais si tous ces sites étaient vraiment illégaux. Quelle partie du film est vraiment protégée, sans doute la musique et le film, mais que dire des photos extraites du film utilisées partout sur internet, notamment sur les sites créés par les passionnés donc les consommateurs, et des dialogues extraits que tous les sites utilisent, à commencer par Wikiquotes. Les sous-titres sont vraiment illégaux à votre avis? *479ca7 (2009-12-09 13:46:43) Sous-titres et images C'est clair que c'est flou, la légalité ça veut plus rien dire à ce niveau mais les ayant droits vont t'emmerder dès lors que ça leur fait un manque à gagner, en l'occurence ces sites servent surtout aux divx qui circulent. ficgs Suggestions ficgs Plus de sources Vous devez vous enregistrer pour consulter ces sources, vous pourrez alors changer leur ordre en cliquant sur les icones les précédant. admin Autres sources Ce projet est collaboratif, vous pouvez remonter les sources suivantes dans la liste si vous les trouvez utiles. ![]() ![]() topito > top meilleurs sites sous titres francais films series divx fichier srt
![]() ![]() film.land13 > <b>...</b><br><cite><span class=bc> ![]() ![]() forum.chez breizh > index.php?showtopic=489&view=new Alors que certains pays sopposent à ce principe de riposte... a considéré que prouver la culpabilité des internautes devant un... ![]() ![]() alconis > wp/tag/sous titres Télécharger les sous-titres en version originale... parviennent à sortir le fichier sous-titres en version originale... ![]() ![]() cad > fr/issues/closed captioning.asp L’Impôt sur le revenu, les droits de douane et les règles... Suicide médicalement assisté/aide médicale à la... ![]() ![]() legalbiznext > droit/Fansubing et Scantrad traduire c Visitez et utilisez la rubrique Emploi du village de la justice, le... Entretien avec Myriam Quéméner, magistrat et auteur du livre... Les traductions et sous-titrages non autorisés sont... ![]() ![]() fr.wikipedia > wiki/Fansub Dernière modification de cette page le 15 septembre 2010 à... ![]() ![]() csa > outils/faq/faq.php?id=128848 Les résultats sont encourageants puisque, par exemple, en 2008,... S’agissant des modalités de traduction orale des propos d’une... ![]() ![]() medias soustitres > Idee de projet Ecrire des sous Idée de projet - Ecrire des sous-titres pour les malentendants... Et si on faisait une (brève) comparaison avec New... ![]() ![]() mesopinions > Petition sur le sous titrage petition petitions ad2611f7f635682cb2 ![]() ![]() edi.admin > ebgb/index.html?lang=fr Bureau fédéral de légalité pour les personnes... Bureau fédéral de l'égalité pour les personnes... Pour que notre offre Internet soit le plus accessible possible aux... ![]() ![]() digg france > GRATUIT/VIDEOS EN ANGLAIS AVEC SOUS TITRES POUR APPRENDRE LES LANG ![]() ![]() audition infos > 2008 les sous titres en nette augmentation article 1398 Pour 2008, le volume des programmes accessibles est en nette... ![]() ![]() handirect > fr/rubriques/archives actualite/cinema francais sourds semaine sous ![]() ![]() telesatellite > infos/idisp.asp/i/3324 ![]() ![]() nouvelleuniversite.gouv > aide sur la navigation et le contenu du site la page de résultats retourne une liste de contenu, avec mise en... ![]() ![]() hopital > Hopital/Actualites/Actualites generales/Un site pour informer en langu L'hôpital au sein de l'organisation générale de la santé... La représentation des usagers et le respect des... Fédération Hospitalière de France - 1bis rue Cabanis 75014 Paris -... ![]() ![]() lefigaro > flash actu/2009/11/07/01011 20091107FILWWW00556 les sous titres pour Nantes : mandat d'arrêt international lancé contre Xavier de... sarahde quelle facon proceder (CLICici puis CLIC la) pour acceder aux... À moins de 10 jours du 64e Festival, rejoignez-nous dès maintenant... ![]() ![]() fondationsfr > pages/accessibilite.php5 شرعية من الموقعات العنوان فرعيّ (ar) Законността на местата на Доклад (bg) Zákonnost místa s titulky (cs) LOVLIGHEDEN AF DE LOKALITETER AF undertitler (da) Legalität der Untertitelstandorte (de) Νομιμότητα των τοποθετήσεων των (el) Legality of the sites of subtitles (en) Legalidad de los lugares de subtítulos (es) قانوني بودن از برنامه های از د (fa) laillisuuden tekstitys kohteisiin (fi) legality da harabobi da subtitles (ha) חוקיותו של אתרים של תרגום (he) की वैधता के स्थलों में (hi) A jogszerűség a helyeket feliratok (hu) Legalità delle località di sottotitoli (it) サブタイトルの場所の合法性 (ja) 부제의 위치의 합법 (ko) Wettigheid van de plaatsen van ondertitels (nl) Lovligheten av anläggningar av følgende undertekster (no) Legalność miejsc z napisami (pl) Legalidade dos sítios de subtítulos (pt) Legalitatea dintre siturile de} (ro) Законность мест субтитров (ru) Zakonitost lokacija na kojima postoji titl (sr) Legality av platserna av undertexter (sv) แหงกฎหมายของของบทบร (th) Meşruiyetini sitelerine yayınlanmak (tr) مباحت کے subtitles سائٹس کی (ur) 副标题站点的合法 (zh) There's no trackback at the moment.
[Games online]
[Last topics]
[Glossary]
[Help]
[Membership]
[About]
[Social network] [Hot news] [Discussions] [Seo forums] [Meet people] [Directory] |